Որ գործակալները հայկական «Շուշին» «Շուշա» են անվանում, դա իրենց ինստրուկտորների հրահանգով է. սպասեք «Էիրիվանին» և «Բասարգեչարին»
էդ որ գործակալները հայկական «Շուշին», «Շուշա» են անվանում, դա իրենց ինստրուկտորների հրահանգով է։
Իրականում սա նեյրոլինգիվիստիկ ազդեցության գործիք է, որպեսզի տեղական հայկական հանրային շրջանակների ականջը սովորի ու զանգվածների մոտ հոգեբանորեն լեգիտիմացվի Շուշիի՝ թուրքինը լինելը։
Սպասեք Երևանի՝ «Էիրիվան», Վարդենիսի՝ «Բասարգեչար» և այլ ձևակերպումների թուրքական տարբերակներին։
Որ գործակալները հայկական «Շուշին» «Շուշա» են անվանում, դա իրենց ինստրուկտորների հրահանգով է. սպասեք «Էիրիվանին» և «Բասարգեչարին»