Эксперты назвали возможных создателей вируса «WannaCry»
Создателями вируса-вымогателя «WannaCry», который заразил компьютерные системы в 150 странах, скорее всего, являются жители Гонконга, юга Китая, Сингапура или Тайваня. К такому выводу пришли эксперты американской компании «Flashpoint», работающей в сфере кибербезопасности, сообщается на сайте компании.
Результаты анализа экспертов, на который обратило внимание издание «South China Morning Post», были опубликованы 25 мая.
С большой долей вероятности автор сообщений с требованием «выкупа», которые появлялись на экранах зараженных компьютеров, «является носителем южного диалекта китайского языка», уточняют эксперты. По их мнению, создатель кода владеет и английским, однако этот язык ему не родной, о чем свидетельствуют допущенные в тексте ошибки.
Несколько терминов, которые присутствуют в тексте, чаще всего используются в Южном Китае, Гонконге, Тайване и Сингапуре, отмечается в сообщении.
По данным авторов исследования, текст требования выкупа изначально был написан на китайском языке, после чего переведен на английский с помощью «Google Translate». При этом специалисты не исключают, что создатели вредоносного программного обеспечения использовали «Google Translate» для того, чтобы запутать следы и скрыть свою личность.
Эксперты назвали возможных создателей вируса «WannaCry»
Создателями вируса-вымогателя «WannaCry», который заразил компьютерные системы в 150 странах, скорее всего, являются жители Гонконга, юга Китая, Сингапура или Тайваня. К такому выводу пришли эксперты американской компании «Flashpoint», работающей в сфере кибербезопасности, сообщается на сайте компании.
Результаты анализа экспертов, на который обратило внимание издание «South China Morning Post», были опубликованы 25 мая.
С большой долей вероятности автор сообщений с требованием «выкупа», которые появлялись на экранах зараженных компьютеров, «является носителем южного диалекта китайского языка», уточняют эксперты. По их мнению, создатель кода владеет и английским, однако этот язык ему не родной, о чем свидетельствуют допущенные в тексте ошибки.
Несколько терминов, которые присутствуют в тексте, чаще всего используются в Южном Китае, Гонконге, Тайване и Сингапуре, отмечается в сообщении.
По данным авторов исследования, текст требования выкупа изначально был написан на китайском языке, после чего переведен на английский с помощью «Google Translate». При этом специалисты не исключают, что создатели вредоносного программного обеспечения использовали «Google Translate» для того, чтобы запутать следы и скрыть свою личность.